信念之旅


前幾天和母親一起拜訪一位長輩,即將南下探望年邁生病兄長的她,行前將採買的苦瓜送給我們,除分享與至親的合照,更坦然地表示:對人生無所企求,只能每天為家人祈禱,並希望那一天能平安地到天主身旁。

非人手所造價值 

此經驗也讓我想起有次彌撒結束後,跟一位很和善的長輩閒聊,不知怎麼提到有關「人的價值」。她謙虛地說著:自己口才不好,加上年紀也大,也不知道能做甚麼? 

對此,我半開玩笑但也是認真地說道:我們都是「不同功能造型的精品」,若嫌棄自己的話,那就是認為天主的「手工不夠巧」,把你造壞了! 

聽聞此語,長輩羞澀地笑著,好像也對,但就是……不知道能做些甚麼? 

對此,自己進一步表示:長輩們虔心祈禱、幾乎每日來教堂,就是最珍貴的典範。

其實,我並非客套或安慰長輩,而是真心這麼認為。此外,好一陣子自己更常在思考:
從事教會服務要有愛德、推動社會工作則須具備專業,且常需要在特定場域和機會下進行;但是,若缺乏這些「機緣」,難道人就不能有所貢獻嗎?
尤其是……那些不是出生於「所謂的好人家」(受到良好教育和關心),甚至人們眼中不學無術、為非作歹者,本身就毫無價值可言嗎?

這也讓我想起電影《中央車站》(Central Station)

*****

故事大綱

在人來人往的車站一隅,dora(朵拉)擺攤幫慕名而來或是過路人寫信,憤世嫉俗的她,生活唯一的樂趣,便是和鄰居一同揶揄信的內容、判斷信是否有寄出的價值。直到……一封「被擱置」在抽屜的信、母親驟逝而「被遺留」於車站的小男孩Josue(約書亞/若蘇厄),悄然地催迫dora的良知及開啟她的目光,最後幫助Josue和同父異母的木匠兄長Moises(摩西/梅瑟)、Isaias(以賽亞/依撒意亞)相逢。

原本未告知身分的Josue、不相信父親Jesus(耶穌)還活著的Moises,在堅信父親一定會返鄉的Isaias拿出其六個月前收到的信給dora唸後,大夥恍然大悟地明白父親的苦心並齊心等待他返鄉。 

Dora從最初勉為其難的敷衍善行,歷經跋山涉水的路程,進而傳達Jesus給不識字三兄弟愛的訊息後,有感而發地「首次為自己寫信」——向從小疏離的父親傳達內心愛的渴望。


上主的一切化工,都美妙絕倫;他所指定的,無不依時成就。人不可說:『這是什麼?這有什麼用處?』因為一切,都要在預定的時候,被人發見。


衝擊的信心之旅

這部影片,特別吸引自己的部分,在於當中衝突(擊)事件之後,看似不經意的祈禱,卻悄然地使扶持者與被扶持者角色互換,進而促使彼此前行。

有兩個Josue失去依靠的場景,一個是母親車禍被帶往醫院(生死未卜),他獨自在車站看著聖像。隔日,自然地展開了Dora「非自願」且「麻煩不斷」地照顧Josue的旅程。

另一個,則是Dora與Josue尋找其父親的途中,置身於巴西鄉間朝拜敬禮的隆重場合,身心俱疲的Dora怒斥和詛咒Josue不要出生,使得他在悲傷與失望下,一路狂奔到放滿聖像的敬禮場所。Dora回過神覺察到自己失言,隨即跟著跑出去卻遍尋不著,佇立在放滿聖像的神聖空間,終於……體力不支累倒在地。 

一旁看在眼裡的Josue,緩緩走出讓Dora依靠著,猶如最初他曾提到:立志挺身保護母親一般,反過來支持與協助Dora度過困頓的難關。 

*****

這部沒有刻意宣揚信念(仰)的旅程,像是呼應人們現實的生活可能的經驗:
置身於擁擠、吵雜且穿插爭鬥的處所(中央車站周邊混混時不時被警方制伏),好不容易適應且勉強餬口的生活,卻遇到突如其來的事件,茫然地被迫再度啟程且走了不少「冤枉路」,在進退兩難之際,那些原本被扶持或輕忽的人,卻適時地提醒和反過來拉我們一把

不盡然具體解決了問題,但因著開啟更大的視野,使人能「坦然面對現實」,即使置身於困境仍抱持希望。


如果認識天主,而沒有同時意識到我們不幸的處境,只會帶來虛榮心。
若只知道我們的不幸而沒有意識到天主,則會陷於絕望。
但是,認識耶穌基督提供了中庸之道,因為在祂身上,我們同時看見了天主和我們的不幸。
Knowing God without knowing our own wretchedness makes for pride. 
Knowing our own wretchedness without knowing God makes for despair. 
Knowing Jesus Christ strikes the balance because he shows us both God and our own wretchedness. 
~Blaise Pascal


《我的價值不在於擁有什麼》(My Worth Is Not In What I Own)

My worth is not in what I own
我的價值,不在於我擁有什麼
Not in the strength of flesh and bone
不在於筋骨肌肉的力量
But in the costly wounds of love
而在於愛的創傷代價中
At the cross
在這十字架上

My worth is not in skill or name
In win or lose, in pride or shame
我的價值,不在於技能或名字、輸贏、驕傲或恥辱
But in the blood of Christ that flowed
而在基督流淌的寶血中
At the cross
在這十字架上

I rejoice in my redeemer
我因我的救贖而歡喜
Greatest treasure
無限珍寶
Wellspring of my soul 
我靈魂的源泉
And I will trust in him, no other
我唯獨相信祂
My soul is satisfied in him alone 
我的靈魂只因祂而滿足

As summer flowers we fade and die
我們如同夏日的花朵,終將凋謝並死去
Fame, youth and beauty hurry by 
名譽、青春和美麗匆匆而過 
But life eternal calls to us 
但是永恆的生命在招喚著我們 
At the cross
在這十字架上

I will not boast in wealth or might
Or human wisdom's fleeting light
我不會誇耀財富、權勢或人類轉瞬即逝的智慧光芒 
But I will boast in knowing Christ
但我會以認識基督為榮
At the cross
在這字架上 

I rejoice in my redeemer
我因我的救贖而歡喜
Greatest treasure
無限珍寶
Wellspring of my soul
我靈魂的源泉
And I will trust in him, no other
我唯獨相信祂
My soul is satisfied in him alone
我的靈魂只因祂而滿足

Two wonders here that I confess
我坦承這裡有兩個奇蹟
My worth and my unworthiness
我保有的價值和不堪當的
My value fixed, my ransom paid
我的價值恆存,我不堪當的獲得救贖
At the cross
在這十字架上

I rejoice in my redeemer
我因我的救贖而歡喜
Greatest treasure
無限珍寶
Wellspring of my soul
我靈魂的源泉
And I will trust in him, no other
我唯獨相信祂
My soul is satisfied in him alone
我的靈魂只因祂而滿足

留言