眼光與眼界
今天奧運游泳最後一天賽事,出現了二個讓自己印象深刻的選手,分別是勇奪8金美國「飛魚」菲爾普斯(Michael Phelps),以及女子50公尺自由式僅以0.01秒之差的成績奪銀牌的美國「辣媽」托蕾絲。
當然在比賽中有優異表現的選手很多,但這兩位選手特別吸引自己的目光,不僅是因他們比賽的傑出表現,還有他們一些跌破專家眼鏡的作為與幕後花絮。
天賦 + 親情 + 不間斷的努力,刷新奧運史上兩屆累計金牌數
因為單屆八面,兩屆合計14面金牌,成為史上第一人的美國選手菲爾普斯,曾有著坎坷的童年。
七歲時父母離異,母親獨力撫養兩個女兒和他。但他從小口吃、過動,身材高大卻瘦弱,有一雙大耳朵,嘴巴老是碎碎念。但母親從不放棄他,在偶然機會接觸游泳後,特殊的身材(上半身比下半身長,伸開後雙臂比身高還長)反而成了上天給予最好的禮物,再加上不間斷的練習(四年才休息四天),而有傲人的成績。
就在今天最後頒獎時,他繞場接受歡呼時,其他選手紛紛將捧花丟給現場觀眾,但他行經一半突然一個箭步跨到觀眾席,溫柔的將手中的捧花遞給母親,並與她熱情的擁抱,此刻更讓全場為之動容。
生兒育女後,寶刀未老,反更增添母親溫柔與韌性
現年41歲的辣媽,美國奧運游泳隊年紀最大的代表的托蕾絲,當年33歲的她以美國隊最高齡選手身分包辦5面獎牌。雪梨奧運後,托蕾絲因涉及興奮劑醜聞而退出泳壇,後來在女兒出世後又重新回到泳池。
她除了參加女子4x100公尺混合泳接力賽得銀外,也參加女子50公尺自由式,僅以0.01秒些微差距獲得銀牌,她的銀牌表現,證明了年齡只是一個數字。
其實在自由式50公尺準決賽前她曾一度失蹤,因瑞典選手艾莎瑪在更衣室著裝時泳衣突然裂開,托蕾絲幫艾莎瑪弄好後又再度裂開,托蕾絲只好向裁判報告,希望能延後開賽時間,順便通知其他做好參賽準備的女孩子們先放鬆一下。使這場一觸即發的決戰,增添了有如母女般溫馨對決的氣氛。
以剛柔並濟的特質,超越質疑的眼光,開拓自己的眼界
這兩位選手讓自己最感動的是,他們無視於別人所謂「專業的判斷」下「質疑的眼光」,而以「獨有的節奏與步伐」,走出自己格局。當然「堅強的毅力」很重要,但更重要是背後有一股獨特的力量,可能是來自親友「全然的支持」,讓他們在激烈的競爭中,突顯出「剛柔並濟」的特質,也讓未來的路更為寬廣而踏實。
這也讓自己聯想盲人男高音─安德烈波伽利(Andrea Bocelli)所演唱,大衛佛斯特(David Foster)譜寫的2006年冬季奧運閉幕演唱《因為我們相信》(Because We Believe)…或許是因為詞意貼切,再加上演唱人本身就是傳奇人物吧!
Guarda fuori è già mattina (Watch! Outside is already morning)
看!晨曦來臨
Questo è un giorno che ricorderai (This is a day that you will remember)
這一天你將銘記在心
Alzati in fretta e vai (Raise yourself in haste and go)
立刻起身行動莫遲疑
C'è chi crede in te (There is one who believes in you)
憑著堅定的信心
Non ti arrendere (Don't surrender yourself)
別輕易放棄自己
Once in every life
人生每個階段僅有一回
There comes a time
唯一的時刻伴隨
We walk out all alone
我們獨自邁出困惑
And into the light
並走向光明
The moment won't last but then
然而雖然沒有絕對永恆
We remember it again
但我們將會再度想起這段
When we close our eyes.
每當我們將雙眼輕閉之際
(*
Like stars across the sky
猶如眾星橫跨天際
E per a vincere (And for a winning)
為爭取勝利而光芒四溢
Tu dovrai vincere (You will have to win)
你終將贏得勝利
We were born to shine
我們注定要閃耀輝煌
All of us here because we believe
只因我們相信自已
*)
Guarda avanti e non voltarti mai (Watch ahead and never turn back)
勇往直前並永不回頭
Accarezza con i sogni tuoi (Caress with the dreams of yours)
緊擁著你的夢想
Le tue speranze e poi (Your hopes and then)
還有你的希望
Verso il giorno che verrà (Towards the day that will come)
迎向未來之路
C'è un traguardo là (There is a goal here)
成功的目的地就在此處
(**)
Non arrenderti (Don't surrender yourself)
切莫放棄自我
Qualcuno è con te (Someone is with you)
有人會伴隨著你
Like stars across the sky
如同眾星橫跨天際
We were born to shine
我們注定要閃耀亮麗
E per a vincere (And for a winning)
為爭取勝利而光芒四溢
Dovrai vincere (You will have to win)
你終將贏得勝利
E allora vincerai (And then you will win)
而這份勝利將屬於你
引用本文:http://back2base.blogspot.com/2008/08/blog-post_17.html
相關閱讀:天才的定義?
當然在比賽中有優異表現的選手很多,但這兩位選手特別吸引自己的目光,不僅是因他們比賽的傑出表現,還有他們一些跌破專家眼鏡的作為與幕後花絮。
天賦 + 親情 + 不間斷的努力,刷新奧運史上兩屆累計金牌數
因為單屆八面,兩屆合計14面金牌,成為史上第一人的美國選手菲爾普斯,曾有著坎坷的童年。
七歲時父母離異,母親獨力撫養兩個女兒和他。但他從小口吃、過動,身材高大卻瘦弱,有一雙大耳朵,嘴巴老是碎碎念。但母親從不放棄他,在偶然機會接觸游泳後,特殊的身材(上半身比下半身長,伸開後雙臂比身高還長)反而成了上天給予最好的禮物,再加上不間斷的練習(四年才休息四天),而有傲人的成績。
就在今天最後頒獎時,他繞場接受歡呼時,其他選手紛紛將捧花丟給現場觀眾,但他行經一半突然一個箭步跨到觀眾席,溫柔的將手中的捧花遞給母親,並與她熱情的擁抱,此刻更讓全場為之動容。
生兒育女後,寶刀未老,反更增添母親溫柔與韌性
現年41歲的辣媽,美國奧運游泳隊年紀最大的代表的托蕾絲,當年33歲的她以美國隊最高齡選手身分包辦5面獎牌。雪梨奧運後,托蕾絲因涉及興奮劑醜聞而退出泳壇,後來在女兒出世後又重新回到泳池。
她除了參加女子4x100公尺混合泳接力賽得銀外,也參加女子50公尺自由式,僅以0.01秒些微差距獲得銀牌,她的銀牌表現,證明了年齡只是一個數字。
其實在自由式50公尺準決賽前她曾一度失蹤,因瑞典選手艾莎瑪在更衣室著裝時泳衣突然裂開,托蕾絲幫艾莎瑪弄好後又再度裂開,托蕾絲只好向裁判報告,希望能延後開賽時間,順便通知其他做好參賽準備的女孩子們先放鬆一下。使這場一觸即發的決戰,增添了有如母女般溫馨對決的氣氛。
以剛柔並濟的特質,超越質疑的眼光,開拓自己的眼界
這兩位選手讓自己最感動的是,他們無視於別人所謂「專業的判斷」下「質疑的眼光」,而以「獨有的節奏與步伐」,走出自己格局。當然「堅強的毅力」很重要,但更重要是背後有一股獨特的力量,可能是來自親友「全然的支持」,讓他們在激烈的競爭中,突顯出「剛柔並濟」的特質,也讓未來的路更為寬廣而踏實。
這也讓自己聯想盲人男高音─安德烈波伽利(Andrea Bocelli)所演唱,大衛佛斯特(David Foster)譜寫的2006年冬季奧運閉幕演唱《因為我們相信》(Because We Believe)…或許是因為詞意貼切,再加上演唱人本身就是傳奇人物吧!
Guarda fuori è già mattina (Watch! Outside is already morning)
看!晨曦來臨
Questo è un giorno che ricorderai (This is a day that you will remember)
這一天你將銘記在心
Alzati in fretta e vai (Raise yourself in haste and go)
立刻起身行動莫遲疑
C'è chi crede in te (There is one who believes in you)
憑著堅定的信心
Non ti arrendere (Don't surrender yourself)
別輕易放棄自己
Once in every life
人生每個階段僅有一回
There comes a time
唯一的時刻伴隨
We walk out all alone
我們獨自邁出困惑
And into the light
並走向光明
The moment won't last but then
然而雖然沒有絕對永恆
We remember it again
但我們將會再度想起這段
When we close our eyes.
每當我們將雙眼輕閉之際
(*
Like stars across the sky
猶如眾星橫跨天際
E per a vincere (And for a winning)
為爭取勝利而光芒四溢
Tu dovrai vincere (You will have to win)
你終將贏得勝利
We were born to shine
我們注定要閃耀輝煌
All of us here because we believe
只因我們相信自已
*)
Guarda avanti e non voltarti mai (Watch ahead and never turn back)
勇往直前並永不回頭
Accarezza con i sogni tuoi (Caress with the dreams of yours)
緊擁著你的夢想
Le tue speranze e poi (Your hopes and then)
還有你的希望
Verso il giorno che verrà (Towards the day that will come)
迎向未來之路
C'è un traguardo là (There is a goal here)
成功的目的地就在此處
(**)
Non arrenderti (Don't surrender yourself)
切莫放棄自我
Qualcuno è con te (Someone is with you)
有人會伴隨著你
Like stars across the sky
如同眾星橫跨天際
We were born to shine
我們注定要閃耀亮麗
E per a vincere (And for a winning)
為爭取勝利而光芒四溢
Dovrai vincere (You will have to win)
你終將贏得勝利
E allora vincerai (And then you will win)
而這份勝利將屬於你
引用本文:http://back2base.blogspot.com/2008/08/blog-post_17.html
相關閱讀:天才的定義?
留言
張貼留言