現代五餅二魚
今天是本堂跟三重堂合辦暑期兒童道理班的結束日,雖然整個活動只有短短一天半(昨天整天和今天半天),但可能剛好自己工作近一個月來要處理的個案比較多且棘手,加上首次籌劃這樣的活動,雙重投入下,覺得體力有些「透支」。
有好幾次「給自己找了冠冕堂皇的理由」想放棄,奇妙的是,當我開始有這樣的念頭時,週遭就有一些「貴人」出現。今天看到小朋友和全體工作人員共融的成果,感觸良多。
只憑一股傻勁,決定了跨堂合作,藉以突破福傳困境
猶記兩個多月前,在偶然機會跟一群主日學老師在一個受訓課程結束後,無意中聊起目前天主教主日學面臨的一些困境時,自己提議或許可以先從聯絡鄰近教堂老師,一起籌劃暑期道理班。
其實,當時自己並未想太多,就只是有股傻勁,單純想集中彼此的資源與能力,透過這樣的過程聯繫大人與小孩的情感,突破目前福傳工作的困境。
當實際辛苦投入逐漸無以為繼時,身旁自然有貴人出現相助
或許沒有前例可循,也可能大夥都忙,加上彼此沒有共事的經驗,一開始對外部聯繫的進度有些遲緩與爭議,對內尋求的資源對象好像也沒反應。此外,正式報告此訊息給堂區的前兩三週都沒有小朋友報名,自己便開始萌生退意。
此時,身旁原本不是很熱衷且有些疑慮的老師,反而開始積極起來,之後甚至有熱心教友「看到海報自動加入」,自己反而「不好意思」退縮。
「未經討論而自動加入」的教友,完全不需要「刻意招呼」而默默協助
昨天活動首日,這些「未經討論而自動加入」的教友,看到有工作需要幫忙的事,二話不說的捲起袖子做,讓忙得焦頭爛額的我,完全不需要「刻意招呼」就獲得許多協助。
純真的小朋友,以最直接的熱情回應老師們
此外,這些原本彆扭的小朋友,活動進行一段時間,開始學會幫忙老師,大朋友也會照顧小朋友。一開時「抗拒」早起的小朋友,第一天回家時,主動告訴我晚上會早點睡,以免隔日爬不起來。打水仗時看到我沒有帶換洗衣服時,有三四個小朋友竟然圍在我的前面,以小小個子想要幫我擋水球….。諸如此類的情況,不管是在自己或別的老師身上,都可感受到。
「五餅二魚的奇蹟」出現於實際生活中
這整個過程與轉折,讓我想起聖經上有名的「五餅二魚的故事」(若6:1-15)。《(John 6:1-15)》.大致描述耶穌在行了奇蹟後,因追隨群眾太多,現場沒有食物,大人們「盤算」許多實際情況,覺得存在許多問題。後來有一個兒童,拿出五個大麥餅和兩條魚,耶穌祝謝該食物後,分送給現場五千人,還裝滿了十二筐。
坦白說,自己一開時沒有很「強烈」的動機做這件事,只是抱持「姑且一試」的心態。雖然過程中困難一直都存在,但卻從中逐漸感受到獲得許多「意想不到」的收穫。
我想,「在祈求天主給予我們更多助祐前,或許該祈求祂讓我們能先做些什麼。」就像貝蒂米勒(Bette Midler) 演唱的歌曲《The rose》所詮釋的一樣….
【後記:偶然看到Judy Collins演唱版本...仍然讓自己 "驚艷",有一種穿透力,唱到靈魂深處】
Some say love, it is a river (有人說,愛像河流)
that drowns the tender reed (會將柔軟的蘆葦淹沒)
Some say love, it is a razor (有人說,愛像剃刀)
that leaves your soul to bleed (任由你的心靈淌血)
Some say love, it is a hunger (有人說,愛像是飢渴)
an endless aching need (一種帶著傷痛與永無止盡的需求)
I say love is a flower (但我說,愛像是花朵)
And you, it's only seed (而你,只不過是種籽)
It's the heart afraid of breaking (害怕跌倒的心)
that never learns to dance (永遠學不會跳舞)
It's the dream afraid of waking (害怕面對夢醒)
that never takes the chance (永遠得不到機會)
It's the one who won't be taken (不願吃虧的人)
who can not seem to give (似乎不懂付出)
And the soul afraid of dying (懼怕死亡的心靈)
that never learns to live (無從了解生活)
When the night has been too lonely (當長夜如此寂寞不堪)
And the road has been too long (道路也顯得如此漫長時)
And you think that love is only for the (或許你會認為愛的存在僅僅為了)
lucky and the strong (幸運者和強者所擁有)
Just remember in the winter (但請牢牢記住)
Far beneath the bitter snow lies the seed (嚴寒雪地之下所埋的種籽)
That with the sun's love in the spring becomes the rose (在春陽照射下將長成玫瑰 )
引用本文:http://back2base.blogspot.com/2008/08/blog-post.html
相關閱讀:聰明的傻子
呃~~
回覆刪除老師~~您辛苦了.....
bye~~(溜)
嘿嘿.., 我知道你是誰(夠厲害吧)
回覆刪除迷路的小羊, 下次不可繞跑喔!!