起伏


最近斷斷續續「狠下心」整理家裡東西,本周總算暫告一段落。

約莫一個月前,大外甥女的女兒來家裡玩,才兩歲的她,因個子小,走路時便摸著客廳藤椅腳。等她們回家後,母親表示:「得將整張藤椅沖洗乾淨,以免讓曾孫手弄髒」。

挪開椅子後,布滿灰塵的牆壁,顯得有些「突兀」── 特別是在椅子清洗乾淨後。於是,自己拿著吸塵器吸,正當拔除牆壁上的電線時,突然「碰」的一聲並伴隨著火花,這下子「不得不」開始「總體檢」房子老舊的電線,在此同時小妹也因醫院剛好有消防演習,便添購了消防器材。

不同於以往只是清潔和排好,而是更進一步分類 ── 值得存留的、適合贈送的、該當捨棄的。一開始只因為了「調整存放空間」而「配合挪移」東西,但越整理越意識到「堆積」太多存放 N 年的東西,例如:
單次性紀念小物或文宣〈活動結束就沒再看〉、過時的課程資料〈食之無味棄之可惜〉、多多益善的贈品、一時找不到而重複購買的用品、前人遺留不忍丟棄的物品……等。

對因歲月而留存的東西,以及其背後蘊含的經驗,有些人認為若以「現今」的眼光來看,對那些「不合時宜」的,該當「斷然捨棄」,對此,我並「不完全贊同」,因為全然砍除,等同「失去傳承」
相對地,自己也反對「盲目堆放」讓自己「心安」的東西 ── 那些「未曾正視」的,其很可能是「習慣性」擁有更多,抑或是還「不習慣」失去既有。

仔細想想,很多「形於外」的事物,其「本身的價值」,並無絕對的高低,除了「因人而異」之外,還得歷經時空更迭,回首往事時,才能逐步意識和領悟,但不論如何,關鍵則在於……
那曾與我們「有關係」的 ── 儘管在當時常被我們輕忽,但「消失隱沒」之際,我們才與其建立「最深刻共融」,並催迫和激勵我們前行

就像周五來家中提前過母親節的小外甥女,看著我整理的東西,特別帶走一本〈剛好有兩本〉 生前很喜歡念《瑞典聖畢哲(St. Bridget)的禱文》── 深信虔心祈禱可幫助15個與其有血統關係的現世靈魂。

另外一張泛黃的書籤,則特別希望我仍然壓在書桌下〈不要另外收起來〉,因這張 生前珍愛的小物,在後來小外甥女準備大考時,著實地安慰和鼓勵她。

樂於接受逝去的感動〈thrill〉、安於這種冷靜興趣的人,才最有可能在一個全新的領域,發現令人感動的事物……

基督說一樣東西不先經歷死亡,就不會獲得真正的生命,我認為這正是祂想表達的部分意思。竭力想保持那份感動毫無用處,最糟糕的莫過於此。讓那份感動逝去,讓它死亡,經歷過那段死亡期進入隨後的內在興趣和幸福之中,你會發現自己一直生活在充滿感動的世界裡。

如果你決意要讓感動成為家常便飯,極力以人為的方式保持它,它就變得越來越平淡……。
~《反璞歸真》(Mere Christianity)──〈ch3基督徒的行為:基督徒的婚姻〉

 

《尋求歇息空間》〈Looking For Space〉

On the road of experience,
I'm trying to find my own way.
試圖從過往的經驗中,尋找屬於自己的路程
Sometimes I wish that I could fly away.
有時候我期望自己能展翅高飛
When I think that I'm moving,
suddenly things stand still.
當我認為該有所改變時,驀然發現周遭事物依舊
I'm afraid cause I think they always will.
使我擔心就此認定這些將一成不變

And I'm looking for space
and to find out who I am,
因悉心使內在有歇息空間,使我得以覺察自我
and I'm looking to know and understand.
並使我尋求體悟和了解

It's a sweet, sweet dream,
sometimes I'm almost there.
我常懷抱愉悅的夢想
Sometimes I fly like an eagle
有時宛如老鷹翱翔天際
and sometimes I'm deep in despair.
但有時又身陷絕望之中

All alone in the universe,
至始至終全人類
sometimes that's how it seems.
就是處於這交替出現情境之中
I get lost in the sadness and the screams.
而我不免迷失在憂傷和驚恐聲中

Then I look in the center
然而在覺察這一切的中心之際
and suddenly everything's clear.
所有事物突然清晰了起來
I find myself in the sunshine
and my dreams
我發現置身於溫暖的光照和夢想裡

And I'm looking for space
and to find out who I am,
因悉心使內在有歇息空間,使我得以覺察自我
and I'm looking to know and understand.
並使我尋求體悟和了解

It's a sweet, sweet dream,
sometimes I'm almost there.
在某些時刻我彷彿達成了夢想
Sometimes I fly like an eagle
有時宛如老鷹翱翔天際
and sometimes I'm deep in despair.
但有時又身陷絕望之中

On the road of experience,
join in the living day.
試圖從過往的經驗中,參與每一天的生活
If there's an answer it's
與其說會有某個答案
just that it's just that way,
更好說它一直就是那樣

When you're looking for space
and to find out who you are.
因悉心使內在有歇息空間,使你得以覺察自我
When you're looking to try
and reach the stars.
當尋求和嘗試時,使你得到幸福

It's a sweet, sweet dream,
sometimes I'm almost there.
在某些時刻我彷彿達成了夢想
Sometimes I fly like an eagle
有時宛如老鷹翱翔天際
and sometimes I'm deep in despair.
但有時又身陷絕望之中

引用本文:http://back2base.blogspot.com/2019/05/blog-post.html

相關閱讀:歷久彌新

留言