現代版國王的新衣

今日有則新聞提到:台南市多名家長望子成龍,送孩子到某國際心智研究機構上開發心智課程,半年學費三十萬元。教學內容是吞火、扎針、走碎玻璃,目的是訓練膽識與突破恐懼。

不要聽信小孩的負面思維?

不少家長因該機構專家曾告誡:「不要聽信」小孩上完課後可能反應出的「負面思維」,又因聽說一些「精英份子」的家長也報名,加上該機構以曾經上過電視某專家的催眠課程為號召,強調「照相記憶法」和「心智訓練」的軍事化訓練,因此才放心送小孩去受訓。

整個詳情因機構負責人還沒露面說明,且警方與消保官也還在調查中,自己難以判斷。倒是對於新聞提到,機構專家告誡家長們:「不要相信小孩的負面思維」,而聯想到兩則自己遇到類似觀點的經驗。

大人表達真實的想法,獲得孩子真心分享

約兩年多前,因自己沒有正式教主日學經驗,便跟朋友參加一次暑期活動,教一小節課程,並當小跟班算是實習。當時因首次參與而戰戰兢兢,還記得內容是說《匝凱的故事》(路19:1-10),大意是:騙取民眾錢財,被民眾唾棄的稅吏匝凱,因悔悟而決心迎接耶穌,並許諾把財物的一半施捨窮人,並以四倍賠償他所欺騙過的人。

正當自覺四平八穩的說完故事之際,又問了一些「事先模擬」的問題,大部分小朋友都依照「教授的要理」回答。旦其中有一個雙手交叉,「看起來有些叛逆」的小女孩問了我一個問題:匝凱後來真的有給民眾錢嗎?

當時自己有些愣住,原本想回答比較「沒爭議」的「標準答案」:我們要相信匝凱的決心,但總覺得這樣的回答「也沒辦法說服自己」。便改告訴她說:我也不知道,因為「聖經沒有明確寫出來」,但怎樣做才能安心,只有匝凱自己和天主溝通才知道。就像小朋友答應父母一些事情,但是否真的做到,父母不可能一直跟在旁邊盯著,他「真正的心思」只有「他自己跟天主」知道。

結果課程中間休息時,小女孩跑到我旁邊,「主動」幫我收拾教具,還跟我分享:常常媽媽要她參加彌撒時,她其實不想參加,但是真的不參加時,心裡頭又覺得不安。這段分享讓我「當時高興好久」且「至今仍未忘記」,因為自己表達心中真實的想法,獲得小女孩真心分享,且我對於她心中類似的掙扎也「心有戚戚焉」。

小孩的質疑與探索,反而啟發大人的內心

還有一次是日前小外甥女睡前,又問我「每隔一陣子」都會問的問題:「真的有天主嗎?又看不到祂的樣子?」......如果「人死了發現沒有天堂怎麼辦?」

好玩的是,她這次問完後,還預先「幫我講出答案」,她說我ㄧ定會講「完全相信天主..之類的話」(看來自己都被她看穿了......XD)。

然後她又問我:「如果我今天死了,會不會不甘心?最想做什麼?」

我便回答之前自己想過的答案:「想幫助別人,因為......過去曾受到很多人的幫助,特別是天主」。

說完突然心中又多了一「靈感」,而接著告訴她:「就像我們好多人都很愛她,但是『愛也是看不到』,所以重點不在於『看見與否』而是『心中感覺與否』」。

我反問她,是否相信我們愛她,也感受到我們的愛?結果小外甥女點頭默認。

一味的「壓抑負面的思維」,並不能建立「長久真誠」的關係

其實不管是大人或小孩,任何互動關係,若一味的「壓抑負面的思維」而「維繫表面的合諧」,並不能建立「長久真誠」的關係,因為只聽到「趨附的聲音」,而猶如童話故事《國王的新衣》裡的國王一樣。

或許該先靜心「傾聽」對方實際的感受,才有機會「看清」事實,以「合宜的方式」,去分辨屬於「惡意批評」、「善意建言」或是「無心誤解」...等,進而真正「轉化」成正面思維。

大人或專家不一定都對,孩子純真的表達,反能帶給我們更多啟示

我想,常常自我提醒也讓小孩知道:「大人或專家不ㄧ定都對」,讓彼此因「放鬆與放心」,而有更多思考與溝通的空間。且更因孩子們純真的表達,反能帶給我們更多「啟示」,因「誰若不像小孩子一樣接受天主的國,決不能進去」《Whosoever shall not receive the kingdom of God as a child, shall not enter into it.》(路18:17),而這也是市面上教學特訓機構所無法取代的吧!

這也讓我想起電影《蝴蝶》(Le Papillon) 小女孩和老人片尾對唱的歌曲,尤其是「滿腦子疑問」的天真小女孩,心中卻能感受到老人的關愛,而娓娓道出「因為和你在一起,我感覺很溫暖」答案。



Pourquoi les poules pondent des oeufs?(為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules.(為了蛋都變成小雞)
Pourquoi les amoureux s'embrassent?(為什麼情侶們要親吻?)
C'est pour que les pigeons roucoulent.(是為了鴿子們咕咕叫)
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?(為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce que ca fait parti du charme.(因為那是遊戲的一部分)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

Pourquoi le feu brule le bois?(為什麼木頭會在火裡燃燒?)
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.(是為了我們像毛毯一樣的暖)
Pourquoi la mer se retire? (為什麼大海會有低潮?)
C'est pour qu'on lui dise"Encore."(是為了讓人們說:"再來點")
Pourquoi le soleil disparait?(為什麼太陽會消失?)
Pour l'autre partie du decor.(為了地球另一邊的裝飾)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

Pourquoi le lion mange l'agneau?(為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu'il faut bien se nourrir.(因為他們也要吃東西)
Pourquoi le lievre et la tortue?(為什麼是烏龜和兔子跑?)
Parce que rien ne sert de courir.(因為光跑沒什麼用)
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?(為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Pere Noel.(為了讓我們相信有聖誕老人)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

Ca t'a plu que tu voyages?(你喜歡我們的旅行嗎?)
Ah oui,beaucoup.(非常喜歡)
On a vu de belles choses,hein?(看到很多美麗的東西對吧?)
J'aurais bien voulu voir des sauterelles.(可惜我沒能看到蟋蟀)
Sauve-toi!pourquoi des sauterelles?(為什麼是蟋蟀?)
Elles desibelillent. (還有蜻蜓)
Une prochaine fois,d'accord.(嗯,也許下一次吧)
D'accord. Je peux te demannder quelque chose? (嗯下次.我能問你點事情嗎?)
Quoi encore?(又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.(我們繼續,不過換你唱?)
Pas question.(絕對不可以)
Tu te pleures.(來吧)
Non, mais non.(不.不.不)
Alors, c'est le dernier couplet.(這是最後一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?(你是否有點得寸進尺了呢?)

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?(為什麼我們的心會滴答?)
Parce que la pluie fait flic flac.(因為雨會發出淅瀝的聲音)
Pourquoi le temps passe si vite?(為什麼時間會跑得這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite.(是風把它都吹跑了)
Pourquoi tu me prends par la main?(為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu'avec toi je suis bien.(因為和你在一起,我感覺很溫暖)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

引用本文: http://back2base.blogspot.com/2009/10/blog-post_22.html

相關閱讀:我在這裡,因為…祢在這裡

留言