以後你將會知道…

今天看到一則新聞「以前砸車使壞,現在洗屍養家」的王前翔,浪子回頭的故事,讓自己印象深刻。 

未曾謀面的老師,及時拉他一把 

十五歲的王前翔小六時父親胃癌過世,升上國中後,同學笑他沒爸爸。他變得討厭上學,國一下學期開始逃課、蹺家,國二中輟一整個學期,白天泡網咖,晚上跟朋友到處砸車。 

升國三前,因朋友間誤會,他被四人圍毆到胸腔內出血住院,從沒見過面的學校生技班老師潘寶英到醫院探望,問他「要不要回學校?」 於是去年九月復學,進入生技班。 

以前聽到就煩的話,現在覺得有道理 

原本就想打工,剛好鄰居找他去葬儀社幫忙,他與同學去見習,同學回家後發高燒、嘔吐,他卻能適應。工作內容包括接屍、洗屍、布置靈堂、抬棺。 

每天面對哭到昏厥的喪家,讓他體會「要恭敬待人、要珍惜生命」,從此不再蹺課,暱稱寶媽的潘寶英老師教他做人處世,這些話以前聽到就煩,現在他覺得有道理。 

未發生過的路不見得不好,因為「沒有人知道那將會是什麼」

其實這類新聞或故事,常常可以從報章雜誌或電子郵件看到,之所以印象深刻,或許是因這陣子,自己剛好在省思有關「助人」這件事。 

對於這類報導,「傳統常見」的解讀方式,可能是:當初要不是生技班老師及時拉他一把,如今可能繼續沉淪;或者過去迷途的經驗,如今讓他反而更加珍惜現在所擁有的…等。 

這樣的說法並沒有錯,但這些都是「未身歷其境時的想像」,或是「實際發生後的解讀」,坦白說即使沒有遭遇這些事,也不表示其他未曾發生的路就不好,因為「沒有人知道那將會是什麼」。 

不要「剝奪別人成長的權利」 

但我想更重要的,是「遇到的那當下」,「事件的本人」該如何面對?因為在面對困境尚未跨越時,難免會感到沮喪,這時候旁人若是「不斷的耳提面命」表示該當如何,或者說「別人都可以,你為何不行」…等,有些時候反而讓當事人陷入更大的反彈或失望,而更不容易「跨越痛苦」。 

不管是別人或自己,在任何年齡,即使有豐富的經驗與智識,還是可能會遇到迷惘與痛苦。或許,旁人最適合的幫助,是在「守候與引導」其不要「偏離正軌」太過嚴重的情況下,讓當事人「自然面對該當面對的一切」,從中體會與成長,才是最好的方法。 

就像是瓊妮米契爾(Joni Mitchell)的《旋轉遊戲》(Circle Game)所訴說的一般…

   

Yesterday a child came out to wander
昨天有一個孩子徘徊於街頭
Caught a dragonfly inside a jar
捕捉一隻蜻蜓後裝入瓶中
Fearful, when the sky was full of thunder
轟隆的雷聲讓他心生恐懼
And tearful at the falling of a star
殞落的流星使他潸然淚下

(*
And the seasons, they go round and round
四季週而復始的循環
And the painted ponies go up and down
就像五彩繽紛的木馬上下起伏
We're captive on the carousel of time
我們身陷於時光的旋轉木馬上
We can't return, we can only look behind from where we came
我們不能再回到過去,而只能回首眺望
And go round and round and round in the circle game
只能在這旋轉遊戲裡不停的轉呀轉

Then the child moved ten times round the seasons
然後這個孩子經歷了十個寒暑
Skated over ten clear, frozen streams
滑過了十次清澈的冰凍的溪流
Words like "when you're older" must appease him
「等你長大些」之類的話必定能撫慰他
And promises of someday make his dreams
有朝一日這些承諾將促成他的夢想
)
Repeat (*)
Sixteen springs and sixteen summers gone now
如今十六個春夏悄悄的過去
Cartwheels turn to car wheels through the town
穿梭在鎮上的馬車逐漸換成了汽車
And they tell him, "take your time, it won't be long now"
人們則告訴他,把握你的時間,因那一天很快就來臨
Till you drag your feet to slow the circle down
直到你拖著你的步伐去減緩圈圈轉動的速度為止

Repeat (*)

So the years spin by and now the boy is twenty
時光就這樣流逝,如今男孩已經二十歲
Though his dreams have lost some grandeur coming true
雖然他的夢想在實現當中失去了些許光采
There'll be new dreams, maybe better dreams and plenty
但是可能將有其他更多,更美好的夢想
Before the last revolving year is through
將在歲月終結之前產生

Repeat (*)


相關閱讀: 說不完的故事

留言